Hühnerfüße und Entenzungen kenne ich aus der chinesischen Küche. Aber “Gemischtes Blei” war mir bisher neu.
(Das Produkt heißt übrigens Congee und ist trotz der drohenden Bleivergiftung ein sehr schmackhafter Snack. Details bei Amazon.)
Gefällt mir:
Sei der Erste, dem dieser post gefällt.
Tags: Congee
This entry was posted on 25. Februar 2011 at 17:18 and is filed under Kurioses, Lebensmittel. Du kannst den Antworten zu diesem Eintrag mit Hilfe des RSS-2.0-Feeds folgen.
Du kannst eine Antwort schreiben oder einen Trackback von deiner eigenen Seite schicken.
26. Februar 2011 um 22:23 |
Gemischter Brei passt eher, denn da hat die fehlende Unterscheidungsfähigkeit zwischen r und l zugeschlagen. In den anderen Sprachen (bis aufs Englische) nennt es sicht jedenfalls ganz schlicht “Brei”.
27. Februar 2011 um 1:01 |
@vilmoskörte: “Gemischter Brei” passt nicht nur eher, sondern hundertprozentig – wenn man (im Gegensatz zu den Übersetzern des von mir fotografierten Klebeetiketts und den Bestückern der verlinkten Amazon-Seite) des Deutschen mächtig ist. Congee ist Leisblei.